نظامی گنجوی بزرگترین سراینده حماسه‌های عاشقانه پارسی، میراث معنوی حوزه تمدنی پارسی‌گویان است
تاریخ: ۱ اردیبهشت ۱۴۰۳ ساعت: 08:53:59


https://jamehideal.ir/assets/uploads/Ads/main/41c5ec36f7dc7b01503f80d11534264c.gif

https://jamehideal.ir/assets/uploads/Ads/main/1292629eb417d32d4d06d37c9972b3df.gif

https://jamehideal.ir/assets/uploads/Ads/main/84b2488ef7bbd87ff45490e86203b529.gif

https://jamehideal.ir/assets/uploads/Ads/main/f465f69da6c92312814cfe6a796f179e.gif

https://jamehideal.ir/assets/uploads/Ads/main/1536577c8e30474f10938e6c16a741e9.jpg

https://jamehideal.ir/assets/uploads/Ads/main/e0d561a803d2b19db9d1d21a2d5e4cfa.gif

https://jamehideal.ir/assets/uploads/Ads/main/a0456bb9971b4c4fb889d0cbea5300fc.gif

https://jamehideal.ir/assets/uploads/Ads/main/f76759aa7d5af412a42d2cf2a058bdbd.gif

https://jamehideal.ir/assets/uploads/Ads/main/ce516690fd1692d32f60002f0db0964d.jpg

https://jamehideal.ir/assets/uploads/Ads/main/4c5764165ae2c63edddad6a3475716ab.gif

https://jamehideal.ir/assets/uploads/Ads/main/137aef71b8b778dc22a251150d191e07.jpg

https://jamehideal.ir/assets/uploads/Ads/main/ca7159130a9f46d77b2d721a834a4616.gif

https://jamehideal.ir/assets/uploads/Ads/main/bbb17b00fae428c0c85fa5a1ae1a2051.gif

logo-samandehi


کد خبر : 68153 || تاریخ : ۱۴۰۱/۰۴/۱۵ ۲۳:۵۲                 ادبیات و نشر

محمدزاده در نخستین نشست علمی گنگره فارسی‌زبان:

نظامی گنجوی بزرگترین سراینده حماسه‌های عاشقانه پارسی، میراث معنوی حوزه تمدنی پارسی‌گویان است


جامعه ایده آل _نخستین نشست علمی گنگره فارسی‌زبانان جهان با سخنرانی دکتر محمدجعفر محمدزاده برگزار شد.


نظامی گنجوی بزرگترین سراینده حماسه‌های عاشقانه پارسی، میراث معنوی حوزه تمدنی پارسی‌گویان است

به گزارش جامعه ایده آل ؛در این نشست که با حضور دوستداران و دغدغه‌مندان زبان فارسی از کشورهای مختلف در فضای مجازی و ساعت ۲۱/۱۵ دقیقه یکشنبه شب به وقت تهران و برگزار شد، دکتر محمدزاده پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی به عنوان نخستین سخنران این نشست، عنوان سخنرانی خود را " دهقان فصیح پارسی‌زاد" در موضوع زبان، زندگی و زادگاه نظامی گنجوی انتخاب کرده بود و در این‌باره سخن گفت و در پایان به پرسش‌های هفت نفر از شرکت کنندگان از کشورهای مختلف پاسخ داد.
دکتر محمدجعفر محمدزاده کم توجهی و دوری از مفاخر و آثار ادبیات فارسی و کمبود تولیدات فاخر زبانی را نقطه آسیب‌پذیر زبان فارسی دانست و گفت: از دیگر مشکلات پارسی‌گویان در طول تاریخ دشمنی با این زبان بوده است و این دشمنی از زمان حمله اسکندر به ایران آغاز شده و  در سده‌های نخست هجری تکرار شد و با حمله مغول به سرزمین‌های ایران به اوج خود رسید و البته هربار مهاجمان نه تنها نتوانستند به زبان فارسی آسیب برسانند بلکه در فرهنگ ایرانی و زبان فارسی هضم و جزئی از آن شدند.
این پژوهشگر تاریخ زبان و ادبیات فارسی به کارهای غیر فرهنگی برای مصادره، تحریف و وارونه نمایی از آثار و مفاخر پارسی و ایرانی پرداخت و مقابله با این جریان غیر فرهنگی را وظیفه پاسداران زبان فارسی دانست.
مدیر رادیو ایران در ادامه سخنرانی خود به معرفی زبان، زادگاه، نژاد و زندگی نظامی گنجوی، بزرگترین سراینده حماسه‌های عاشقانه پارسی پرداخت و گفت: برای شناخت این شاعر بلندآوازه پارسی‌گو هیچ منبعی مانند مجموعه اشعار نظامی گنجوی نیست که در آن خود را دهقان فصیح پارسی‌زاد معرفی کرده است و خیلی روشن درباره زبان خود می‌گوید: نظامی که نظم دری کار اوست .
این نویسنده و پژوهشگر زبان فارسی درباره اصالت اشعار پارسی نظامی گنجوی اظهار کرد: گواه اصالت شعر نظامی صدها نسخه خطی در موزه‌ها و کتابخانه‌های معتبر جهان است؛ به عنوان نمونه  فرهنگستان هنر ایران تنها فهرستی از هفتاد نسخه که افزون بر ارزش تاریخی دارای ارزش هنری اعم از خط، نقاشی و نگارگری است را معرفی نموده که قدیمی‌ترین آن مربوط و اوایل سده هشتم و تازه‌ترین آنها مربوط به دوره قاجار است.
محمدزاده در اصالت و فراوانی نسخه‌های خطی شعر نظامی گنجوی گفت: فقط در موزه ملک تهران ۲۲ نسخه خطی نظامی گنجوی نگهداری و در معرض دید عموم قرار گرفته است و یا تنها از مخزن‌الاسرار نظامی ۶۵ نسخه خطی در جهان شناسایی شده است.
دکتر محمدجعفر محمدزاده در بخش دیگری از سخنرانی خود درباره زادگاه نظامی گفت: گیریم که امروز زادگاه و مزار نظامی گنجوی از ایران جدا افتاده باشد؛ چگونه می‌توان پنهان کرد که گنجه روزگاری مرکز شعر و ادب فارسی بوده به نحوی که جمال‌الدین خلیل شروانی در کتاب نزهه‌المجالس که در اوایل سده هفتم تالیف کرده است  از ۲۴ شاعر رباعی‌سرای پارسی‌گوی این شهر  نام برده و نمونه شعر آنها را در  اثر ارزشمند خود آورده است، اثری که نسخه خطی آن در کتابخانه سلیمانیه استانبول نگهداری می‌شود و برای نخستين بار هلموت ریتر آلمانی در سال ۱۹۳۳ م آن را به جهان ادبیات معرفی کرد و مرحوم دکتر امین ریاحی آن را تصحیح و همراه با توضیحات منتشر نموده است.

  وی در ادامه به تحریف و سرقت ادبی اشاره کرد و گفت: نظامی  در شعرش بیش از چهل بار از ایران یاد کرده است و بارها زبان خود را پارسی و یا دری دانسته است، حال گیریم که با جعل و وارونه نمایی اشعاری را به نظامی گنجوی نسبت دادند با صدها نسخه خطی نظامی و با تاثیر ژرف او بر شعر و ادبیات پارسی‌گویان جهان از شبه‌قاره تا خراسان و ایران و عراق  تا فرارودان چه‌خواهند کرد.
محمدزاده در پایان گفت:  باید بدانیم و بدانند که فرهنگ از جنس اموال منقول نیست که خریدنی یا جداشدنی باشد؛ میراث ناملموس هر زبان و تمدنی متعلق بآن تمدن است و به عنوان هویت فرهنگی آن تمدن باقی خواهد ماند.



کلمات کلیدی


captcha